别储邕之剡中

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《别储邕之剡中》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白   标签:离别,写花,写水

别储邕之剡中

借问剡中道,东南指越乡。

舟从广陵去,水入会稽长。

竹色溪下绿,荷花镜里香。

辞君向天姥,拂石卧霜。

别储邕之剡中译文二

借问你去剡中的道路如何走?你指着东南方向说:那就是越乡。

从广陵乘舟去,水路去到会稽长又长。

溪边竹色翠绿,池塘荷花宛如镜中飘香。

辞君以后我去天姥山,拂净崖石卧秋霜。

创作背景

相传,李白在唐开元12年出蜀远游,两年后便从广陵到剡中,在开元14年写了《别储邕之剡中》。后来,他又第二次和第三次入剡中而游。李白漫游各地,也总以剡中风光作比,上画的是李白游剡溪时的美丽情景。

参考资料:

1、霍松林 尚永亮 .李白诗歌鉴赏 .上海市 :上海教育出版社 ,1989年 :167-168页 .

别储邕之剡中译文及注释

译文

向你打探问去剡中的道路,你举手示意遥指东南方的越地。

乘船由扬州而南下,长长的流水一直通向会稽。

溪水清澈,掩映着丛丛绿竹,水明净如镜,映着荷花的倒影,传出阵阵清香。

与君辞别前往天姥,抖尽石尘我将高卧于秋日的霜露之中。

注释

储邕:诗人的朋友。剡中:今浙江嵊州、新昌一带,当地有剡溪,山清水秀。

借问:请问,打听。

越乡:今浙江绍兴周围。春秋时越国统治中心。

广陵:今江苏扬州。

会稽:今浙江绍兴。

镜:指水面。一则阳光照射,水面闪闪发光,二则水面清澈见底,所以比喻为镜子。

天姥:即天姥山,在今浙江新昌。传说有仙人在山上唱歌,此山被道教尊为仙山。

别储邕之剡中赏析

诗的前二句,交待诗人的去向。但作者避免平铺直叙,用“借问”故作跌宕,引出所要行经的路线;下面用一“指”字,回应上文;同时,一“问”一“指”两个举动,又令人想到行者和送者将要分手时的情状,增强形象感。

“舟从广陵去,水入会稽长。”两句进一步补充离别和要去的地点,并借“舟”、“水"二字点明诗人乃由水路进发,从而自然引出下面两句舟行所特有的景象。翠竹本生于岸边,却说“溪下绿’’,显见这是水中倒影;荷花原生予水中,却说“镜中香’’,令人于形象的比喻中悟出真象。这里,前句巧妙地衬托出溪水之清,后句突出地渲染了水面之静。水静而且清,伴以飘香的荷花,泛绿的翠竹,活画出了江南水乡所独具的特色。

“辞君向天姥,拂石卧秋霜。”“辞君"正面点出别离,与诗题关合;“天姥”乃越东灵秀之山,号称奇绝。从“剡中“,到“越乡",到“会稽”,再到“天姥”,同一地区的不同名称被诗人连续使用,表面看来,似有重复繁杂之弊,但实际上,不仅每一名称的出现都有其不可取代的意义,而且还从侧面衬托出了诗人初入越东前那种向往、盼望的急切心情。在诗人想来,到了天姥山以后,仰卧于巨石之上,受着洁白的秋霜的沐浴,是何等的舒畅。

这首别离诗别辟蹊径,新人耳目。诗中只以“辞君"见出别离,其余笔墨都用来铺叙诗人的行程和沿途的景色,最后一句,更将想象中事如实写来,充分展现了诗人热爱大自然、向往大自然的一片童心。

关于《别储邕之剡中》的相关故事

《玉真公主别馆苦雨赠卫御张卿二首》诗究竟写于何时,持一入长安的论者。认为《苦雨》诗是李白天宝元年所作,持二入长安的论者,有的认为是李白开元十八年所写,有的认为是李白开元二十四年所写,有的仍坚持是李白天宝元年所写。上列关于《苦雨》诗系年的各种说法,作者认为均欠深考。经作者五个方面的分析考证,得出《苦雨》诗的写作时间当为天宝十三年秋天。(此文发表于1990年第1期《甘肃教育学院学报》,后收入1993年陕西人民出版社《李白论探》。)


《别储邕之剡中》由李白诗歌网收集,为您整理了关于别储邕之剡中的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《别储邕之剡中》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:别储邕之剡中

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/25.html

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看