梁园吟

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《梁园吟》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白   标签:叙事,豪放,抒情

梁园吟 古诗全文

我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。

天长水阔厌远涉,访古始及平台间。

平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。

却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。

洪波浩荡迷旧国,路远西归安可得!

人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。

平头奴子摇大扇,五月不热疑清

玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。

持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。

昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。

荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。

梁王宫阙今安在?枚马先归不相待。

舞影歌声散绿池,空馀汴水东流海。

沉吟此事泪满衣,黄金买醉未能归。

连呼五白行六博,分曹赌酒酣驰晖。

歌且谣,意方远。

东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。

 

参考资料: 梁园吟-百度百科 梁园吟-百度汉语

 

梁园吟创作背景

这首诗写于唐玄宗天宝三载(744年)诗人游大梁(今河南开封一带)和宋州(州治在今河南商丘)的时候。天宝元年(741年),他得到唐玄宗的征召,奔向长安。结果被唐玄宗“赐金放还”,离开长安,“浮黄河”以东行,到了梁宋之地,写下此诗。

参考资料:

1、裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:89-92

2、孙静 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:261-263

梁园吟 翻译译文

翻译译文:

我离开了京城,从黄河上乘船而下,船上佳起了风帆,大河中波涛汹涌,状如山脉起伏。

航程长,水遥阔,饱尝远游之辛苦,才终于到达宋州的平台,这是古梁园的遗迹。

在平台作客依然愁思不断,对酒高歌,即兴来一首《梁园歌》。

又感阮籍《咏怀》“徘徊蓬池上”之诗,念及“泽水扬洪波”之句。

深感长安与梁园隔着干山万水,道路迢迢,想再重返西京希望已经不大了。

人各有命,天命难违,必须豁达,不必忧愁,且登高楼边赏风景边饮美酒,再让歌女唱我的小曲。

身旁有平头奴子摇着扇子,炎热的五月就如同十月清秋一样凉爽。

侍女为你端上盛满杨梅的玉盘,再为你端上花皎如雪的吴盐。

沾白盐饮美酒,人生不得意也要尽欢,别学周朝的夷齐品行高洁,不食周粟,我拿着皇上的金子买酒喝。

以前这附近有个潇洒豪勇的主人名叫信陵君,如今他的坟地却被人耕种,可见权力风流是空。

你看现今这梁园,月光虚照,院墙颓败,青山暮暮,只有古木参天,飘挂流云。

当时豪奢的梁园宫阙早已不复存在,当时风流倜傥的枚乘、司马相如哪去了?

当时的舞影歌声哪去了?均付池中绿水,只剩下汴水日夜东流到海不复回。

吟到这里,我不由得泪洒衣襟,未能归得长安,只好以黄金买醉。

或呼白喊黑,一掷干金;戴分曹赌酒,以遣时日。

我且歌且谣,暂以为隐士,但仍寄希望于将来。

就像当年谢安东山高卧一样,一旦时机已到,再起来大济苍生,时犹未为晚也!

梁园吟鉴赏

《梁园吟》是李白离长安后漫游梁园时所作。是开元年间一入长安失败后的作品。他原先满以为可凭自己的才华得到重用,从而实现宏大的济世理想。但命运跟他开了个大玩笑:结果非但未能如愿,连在长安立脚都很困难,只得怀着希望破灭的痛苦和对世道不平的强烈愤怨,离开长安,重新开始萍踪浪迹的漫游。畅游梁园时,诗人将内心汹涌激越的愁闷难遣之情倾注笔端,写下了这首杰作。

这首诗最能震撼人心的是其内在澎湃奔突的感情激流。据此,可将这首诗分为三段。

起首到“路远”句为第一段,自叙行踪,抒发自己离京后的愁苦情怀,揭示这种心境的成因。头四句,诗人离开京城长安,乘舟沿黄河东下,由于厌倦终日颠簸在浪峰上的客舟生活,更嫌路途遥远无定,便在古迹平台一带漫游起来。这时诗人心灵上正经受着巨大创伤的残酷折磨:他在人生旅途中摔了一个重重的跟斗,他正在抚摸着自己流血的伤口。这种抑郁沉重的心情已经充分体现在起首四句中,从而给全诗定下了感情的基调。这样的开头,看似寻常,其实不凡。它毫无修饰的词句,却字字蕴含着无限的感情份量。细品“欲”、“厌”、“始”诸字,读者分明可以感受到一个落魄不偶的失意者对现实的无奈、厌倦以及沉痛等感情,亦仿佛可以看见他喟然长叹的神态和那深沉的寻思目光。

接着,诗人进一步深化这种感情。通过饱蘸浓郁愁思的诗笔,曲折深入地发抒诗人欲罢不能而又排解不开的“忧思”,写来一波三迭,感情回旋缭绕,情韵依依不尽。诗人寄意悠古,但古代的人事风物也无法冲淡自己的郁郁不欢之情;诗人作歌遣怀,但相近的情景,特别是类似的遭遇,却使诗人忆起了阮公哀歌蓬池的遗事,口里不禁吟出“渌水扬洪波”的诗句。诗人所以吟出阮公伤时忧国的诗句,与他此时担忧国事的心情是有直接因果关系的。全诗尽管无一字提及国事,但诗人是用含蓄曲折的方式来表达自己的这种感情。而这种感情又是有其生活基础的:诗人尽管仕途不达,命运多舛,但毕竟在京城豪门显贵间活动过多时,对国事颇为熟悉。他以敏锐的观察力洞烛机先,注意到强国走向衰败的端倪。因此,诗人抒发的不只是一己的忧思,这使此诗的思想境界高出于一般的感怀之作。由于对国事的关心,诗人放眼回望京城,然而能见到的是什么呢?

一片浩渺的雾气完全遮住了长安。那里衮衮诸公尸位误国,卑鄙宦竖弄权害贤,一片乌烟瘴气。“安可得”,写出了欲归不能的惆怅,同时也隐含着已化为苦闷的对奸佞小人的愤怒以及对国事的担忧。正是他们使诗人空怀凌云壮志而报国无门。这就道出了诗人忧思百结的根因。短短六句诗,将感情喷发前的气氛渲染得多么浓足!它为下文作好了最后的铺垫。

“人生”句到“分曹”句为第二段,尽情描绘痛饮狂欢,感慨功名富贵的无常。不塞不流,诗人在徘徊低吟之后,猛然醒悟:我李白岂是惯于这无尽无休愁闷抑郁之人?!诗人一下子回复了往日豪饮尽欢的性情。诗人生就一种达观的心性,既然不能仕途得志,亦应及时行乐。于是诗人登高楼,饮美酒,大展心怀。盛夏五月,奴子摇扇,环境宜人;玉盘呈上新鲜诱人的杨梅,还有皎白似雪的吴盐,玉液金馔,足饱口福。面对这一切,诗人不禁取笑伯夷、叔齐两位古人何以不似自己之达观,他们竟采薇以食,耻取周粟,为的仅是守节洁行。“莫学”二字,饱蕴沉痛的人生经验总结,同时表达出诗人对“持志高洁”的不同理解。从“人生”句到“莫学”句,是诗歌又一个“乐段”,诗人的感情开始升腾,一扫第一段的掩抑低徊,为诗歌高潮的到来揭开了序幕。

“昔人”句以下,诗情急剧上升,诗人以横扫一切的气势,对追逐功名富贵的传统思想发起冲击,全诗达到高潮。当年豪贵无比的魏公子如今连坟地上都种了庄稼,白骨都餐风宿露了;梁孝王豪华的宫殿,哪里还有什么踪影;名振一时的枚乘、司马相如也早已作古;渌池边美妙的轻歌曼舞烟消云散。所有这一切都只是世间的匆匆过客。诗人即景抒情,把梁园历史上著名人、物、事的结局道个净尽,有力地表达出诗人功名无常、富贵难存的思想。诗人并且为此沉吟流泪,嘘唏叹息。既是人生短暂,世事无常,那么凄凉感喟能有何益?

“古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名”,还是“斗酒十千恣欢谑”(《将进酒》)吧!

于是,在泣涕感喟之后,诗人的感情更加激越豪迈,由开怀痛饮一跃为豪纵迷狂,不顾一切的纵酒行博。仅短短十四字,一群酒徒,特别是有着鲜明个性的狂饮豪博的诗人形象立现!

读者似能听见他们呼五喝六、恣意欢笑的声音!

诗人藐视人生不平,鄙弃一向追求的事物,急切地欲从黑暗的现实中,从理想破灭的痛苦中解脱出来,因此表现出病态的否定一切的狂放。毋庸讳言,这是一种消极颓废的人生态度。但这是有激而然,两极相通,否定缘于坚定执着,狂放缘于极度苦闷。诗人愈写狂放,愈见痛苦之深;愈持否定,愈显眷恋之诚。诚如刘熙载所说:“太白诗言侠、言仙、言女、言酒,特借用乐府形体耳”。(《艺概》卷二)

然而,诗人决不会满足于这种曲折的表达方式。因而他陡转诗笔,使诗情逆向发展,突然登上又一高峰。诗人身在纵酒放歌,心中念兹在兹的却依然是矢志不渝的远大理想:总有一天,自己能仿效谢安东山再起,实现“济苍生,安社稷”的宏愿。诗人对理想仍然抱着坚定的信念,这种百折不挠的精神尤为难能可贵。这就是第三段(“歌且谣”至诗末)的内容。

纵观全诗,虽然不过十馀韵,但由于章法上大开大阖,使得丰富复杂的感情内容得到了最好的表现。这首诗的内容与形式达到了完善的统一。诗人的感情是复杂而又充满矛盾的,而且无论喜悲,都激烈到无以复加,这要在十馀韵中表达出来就已十分不易,至于要处理得灵活洒脱,达到艺术上的高度完美,可以说非“诗仙”不能。从极度的苦闷到开怀畅饮,境界一新;从纵酒狂欢甚至唏嘘流泪、感慨功名富贵无常到陡然振奋、托意未来,更是诗境陡转。诗人开始有所抑制,待积厚突发时就纯任感情自然奔泻,在一次次顿挫中旋转升腾,诗境亦随之不断转换、跳脱变化,显得大波大澜,大起大伏,变化多姿,层出不穷。

 

关于《梁园吟》的相关故事

《梁园吟》古诗提要及诗中的地名

古诗提要:

《梁园吟》一作《梁苑醉酒歌》、《梁园醉歌》。前人谓天宝三载(744)  李白赐金还山抵梁园时作,今人则多谓开元年间首次入长安求功业未成,浮舟黄河抵梁园平台间而作此诗。

首段叙自京至梁园之游踪及作诗之由。次段承访古及忧思意,铺叙昔人与梁园有关之事:由晋阮籍《咏怀》思及人生达命,饮酒作乐;由信陵君、梁王宫阙、枚乘与司马相如之不可见,叹古今之兴亡。末段由吊古感慨写到及时行乐,待时而起济苍生。诗中反映出此期思想,怀才不遇,消沉悲观,但对未来仍充满希望。全诗波澜起伏,变化多姿。诗中“昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟”两句,具体描写人生短暂,富贵不足恃;“东山高卧时起来,欲济苍生未应晚”两句,深刻表现出诗人对现实抱负之信心;语句亦矫矫不群。

诗中的地名:

梁园,又名梁苑,故址在今河南开封东南,汉梁孝王建。

平台,相传为春秋时鲁襄公十七年宋王国父所筑,汉梁孝王与邹阳、枚乘等文士曾游于其上。南朝宋谢惠连曾在此作《雪赋》,故又名雪台。《元和郡县志》卷七河南道宋州虞城县云:“平台,县西四十里”。故址在今河南商丘市东北。李白《梁园吟》有“天长水阔厌远涉,访古始及平台间。平台为客忧思多,对酒遂作《梁园歌》”。故址在今河南商丘东北,春秋时宋平公筑。汉梁孝王大治宫室,为复道自宫中连属于平台。

东山,东晋谢安隐居东山,其址一在今江苏南京市江宁县城东山镇土山,一在今浙江上虞县西南。李白《梁园吟》有“东山高卧时起来,欲济苍生未应晚”。

苍梧,即苍梧山,一名九疑山,在今湖南宁远县南,相传舜死葬于此。《梁园吟》有“荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。”

汴水,即汴河,又名通济渠。故道自今河南荥阳县北引黄河,东南流经郑州、中牟、开封、杞县、睢县、商丘、永城,复经安徽宿县、灵壁、泗县,至江苏泗洪县东南,盱眙县北入淮河。李白《梁园吟》有“舞影歌声散渌池,空馀汴水东流海。”

信陵坟,据《太平寰宇记》载,信陵君墓在河南开封府浚仪县南十二里,即今河南开封市南郊。李白《梁园吟》有“昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟”。

蓬池,在今河南开封县西南。李白《梁园吟》有“却忆蓬池阮公咏,因吟渌水扬洪波”。《金陵江上遇蓬池隐者》有“遇君蓬池隐,就我石上饭”。

《梁园吟》注释:

1.挂席:即挂帆、扬帆之义。波连山:波浪如连绵的山峰。

2.平台:春秋时期宋平公所建造,故址在今河南商丘梁园区东。

3.蓬池:其遗址在河南尉氏县东南。

4.旧国:旧都。指西汉梁国。

5.西归:萧士赟注:“唐都长安在西,白远离京国,故发‘西归安可得’之叹也。”

6.达命:通达知命。暇:空闲功夫。暇,宋本原作“假”。据王本改。

7.平头奴子:戴平头斤的奴仆。平头:头巾名,一种庶人所戴的帽巾。

8.吴盐:吴地所产之盐质地洁白如雪。

9.信陵君:魏公子魏无忌,封为信陵君。仁而下士,当时诸侯以公子贤,多门客,不敢加兵谋魏十余年。曾窃虎符而救赵,为战国四公子之一。事见《史记·信陵君列传》。

10.“梁王”句:阮籍《咏怀》:“梁王安在哉。”此化用其句。梁王,指梁孝王刘武。

11.枚马:指汉代辞赋家枚乘和司马相如。

12.汴水:古水名,流经开封、商丘等地。

13.五白、六博:皆为古代博戏。

14.分曹:分对。两人一对为曹。

15.“东山”二句:《世说新语·排调》:“谢公在东山,朝命屡降而不动,后出为桓宣武司马,将发新亭,朝士咸出瞻送。高灵时为中丞,亦往相祖。先时多少饮酒,因倚而醉,戏曰:‘卿屡违朝旨,高卧东山,诸人每相与言:安石不肯出,将如苍生何!今亦苍生将如卿何!’”


《梁园吟》由李白诗歌网收集,为您整理了关于梁园吟的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《梁园吟》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:梁园吟

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/347.html

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看