流夜郎题葵叶

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《流夜郎题葵叶》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白 标签:抒情,思乡,怀人

流夜郎题葵叶

惭君能卫足,叹我远移根。

白日如分照,还归守故园。

流夜郎题葵叶译文及注释

译文

你能卫足让我惭愧,感叹我被移根迁往远方。

青天白日如能光顾,我定要返回我的家乡。

注释

⑴夜郎:今贵州省桐梓县一带。葵叶:葵,蔬类植物,不是向日葵,其叶可食,古人用以制作酸菜。

⑵卫足:古人以葵之嫩叶为菜,不待其老便掐食,而不伤其根,令葵再长嫩叶,所以称葵能“卫足”。《左传·成公十七年》:“仲尼曰:‘鲍庄子之知不如葵,葵犹能卫其足。’”杜预注:“葵倾叶向日,以蔽其根。”

⑶白日:比喻朝廷。

⑷故园:泛指故乡。

参考资料:

1、詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:928-929

2、裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:268-269

流夜郎题葵叶赏析

这是一首五绝形式的咏物寓慨诗。前面两句,以对比出之:“惭君”写葵,“叹我”自谓,寓意相辅相成。作者为自己当时无力雪冤自保、终至被迫流放夜郎的艰险处境发出无可奈何的低吟。对葵叶的理解,有两种说法。一说是葵菜,一说是向日葵,两说都通。根据杜预注《左传》,以为葵指向日葵,“倾叶向日,以蔽其根”,此诗由“卫足”联想到“白日”,当时受到杜注影响。向日葵的叶子始终护卫着它的根,李白由此产生惭愧的心理,从而叹息自己却移根走他乡为异客。

后面两句,则是表明作者的希望。李白期待着白日能够分一点光来照耀他,使他能够返回故乡守护故园。李白由“葵”联想到“日”,盼望朝廷赦免他,这与《上崔相百忧章》“覆盆傥举,应照寒灰”两句寓意正同。只是在《上崔相百忧章》里,作者在希望得到昭雪的同时,多少还表达了愿为朝廷效力的心意;而《流夜郎题葵叶》的最后两句,只是希望归隐故园,了此残生,情绪更加低沉了。不过后来他尽管遇赦了,一点点白日之光已经照到了他的身上,然而他仍然未能“还归守故园”。

李白“凡所著述,言多讽兴”(李阳冰《草堂集序》)。这一特点在此诗中表现很突出。由葵叶之“卫足”反衬自己之“移根”,愧叹自己的“无能”自解冤狱。又借“白日”的“分照”,比喻“皇恩浩荡”,盼望朝廷宽宥,放自己回故园和亲人团聚。

此诗纯用寻常语,词意平易浅近,不像李白长篇歌行那样,表现出睥睨一切的浪漫主义情调。通过浅言淡语挥斥幽愤,透露出作者深沉的思想感情:对朝廷给予自己不公正待遇的控诉,对故乡、亲人的怀念,十分感人地传达出诗人南流夜郎途中的真实思想情绪。

关于《流夜郎题葵叶》的相关故事

汪伦巧邀李白

唐时汪伦想邀请诗人李白到自己居住的地方游玩,于是寄了一封信给李白,信中写道:“先生好游乎?此地有十里桃花。先生好饮乎?此地有万家酒店。”喜欢游山玩水和饮酒的李白,听汪伦说那里有遍地桃花,又有一万多家酒店,十分向往,于是欣然赴约。谁知到达之后却看不到桃花,也见不到一万多家酒店。这是为什么呢?原来此处有一家酒店的老板姓万,而此地的桃花潭方圆十里。

汪伦巧用语言的多义邀请到了好友,一时间传为佳话。


《流夜郎题葵叶》由李白诗歌网收集,为您整理了关于流夜郎题葵叶的诗文全文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《流夜郎题葵叶》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:流夜郎题葵叶

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/351.html

《流夜郎题葵叶》由李白诗歌网收集,为您整理了关于流夜郎题葵叶的诗文全文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《流夜郎题葵叶》诗词(诗歌)提供必要的帮助!

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看