流夜郎赠辛判官

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《流夜郎赠辛判官》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白   标签:赠诗,怀念,感伤,失意

流夜郎赠辛判官 古诗全文

昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。

气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后?

夫子红颜我少年,章台走马著金鞭。

文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。

与君自谓长如此,宁知草动风尘起。

函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向明开。

我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?

 

参考资料: 流夜郎赠辛判官-百度百科 流夜郎赠辛判官-百度汉语

 

流夜郎赠辛判官创作背景

这首诗写于乾元元年(758年),李白在这年春天,终因参加永王李磷幕府事而获罪,被流放到夜郎(今贵州省桐梓县一带),此诗大概是诗人刚被流放时所作。或许这位辛判官在与诗人对饮时,反复安慰诗人,于是诗人慷慨高歌,尽情向他倾诉郁悒之情。

参考资料:

1、乐云主编.唐宋诗鉴赏全典:崇文书局,2011.11:136-137

流夜郎赠辛判官 翻译译文及注释

翻译译文:

往昔我们在长安醉眠花柳,与王公贵胄们同杯喝酒。

豪士面前,气岸凛然,什么时候风流肯落他人之后。

当时夫子清晨红颜,我也当少年之时,在章华台走马挥金鞭。

在麒麟殿献纳文章,听歌看舞淹留在豪华﹑珍贵的玳瑁宴席。

原以为咱们就这样长久过下去了,那知道草动风尘起,那安禄山小子反了。

函谷关忽报胡马杀来,皇上身边的人一个个得以提拔,如同秦宫向阳的桃李开得格外绚丽。

我现在却远谪到夜郎去,愁死我了,何日朝廷金鸡大赦,让我回来?

注释:

①五侯:《汉书·元后传》:河平二年,上悉封舅谭为平阿侯,商成都侯,立红阳侯,根曲阳侯,逢时高平侯,五人同日封,故世谓之五侯。

七贵:潘岳《西征赋》:窥七贵于汉庭。李善注七姓谓吕、霍、上官、赵、丁、傅、王也。

唐人多以汉暗喻本朝之事,故五侯七贵借指当时与李白结交的达官显贵。

②气岸,犹意气。

③章台,汉时长安城有章台街,是当时长安妓院集中之处,后人以章台代指妓院赌场等场所。《汉书·张敞传》:“时罢朝会,过走马章台街,使御吏驱,自以便面拊马。”颜师古注谓其不欲见人,以扇自障面。后世以“章台走马”指冶游之事。

④汉代宫殿名,《汉书·佞幸传·董贤》:“后上置酒 麒麟殿 , 贤 父子亲属宴饮。”

⑤淹留,停留。淹,滞留。

⑥玳瑁筵:筵,席也。玳瑁筵为诗中常用语,盖华靡之席,黑白交织,有似玳瑁纹,故云。

⑦金鸡放赦:金鸡,古代颁布赦诏时所用的仪仗。后用作大赦之典。

 

流夜郎赠辛判官赏析

前面八句描绘了诗人春风得意时的生活景象。开头两句写诗人醉眠花柳,与当朝权贵们开怀畅饮。显示出诗人当时的生活之奢华。后面四句则表现出诗人当时的心态。那时候,诗人风华正茂,豪气干云。手握金鞭,走马章台,流连琼筵,出入宫掖,睥睨权豪。花红酒绿时纵情喝酒,歌舞声中尽情享受。随后两句凸显出皇帝对诗人的宠信,诗人能够在宫殿中为皇帝呈献文章,在酒席上流连忘返。表现出诗人在朝廷上的地位之高。

中间两句是转折句,起承上启下的作用。诗人原本以为这种同赴侯门、走马章台、献赋金宫、醉卧酒筵的得意生活会永远持续下去,谁知好景不长,平地风雷,安史之乱爆发了。“函谷忽惊胡马来”,即指安史叛军攻陷潼关,占领东西两京。一个“忽”字表现出这次战乱的出乎意料,忽然之间,平静的生活就这样被打乱了,诗人再也无法过以前那种无忧无虑的生活了。

最后四句是对诗人战乱爆发后的生活的描述。敌人已经占领函谷关了,许多昔日同僚因兵兴之际,被朝廷越次擢用,好像桃花李花在阳光下盛开。此句或为诗人对当朝统治者的谴责,诗人眼见国家罹难,生民涂炭,欲为国效力而不可得,故而生发哀怨之情。最终诗人独自远谪夜郎,漂泊天涯。只能期待能够等到朝廷大赦天下的时候,使诗人能够有机会重新回归朝廷,为国家尽一份力。最后两句含蓄的表达了诗人希望辛判官能够施以援手,使诗人能够早日回归的心情。

此诗回忆昔日在长安的得意生活,对长流夜郎充满哀怨之情,通过今昔对比,写出他此时此刻企盼赦还的心情。诗中今昔处境的强烈对比,自然有博取辛判官同情之心,也暗含有期待援引之意。由于李白此诗直露肺腑,对当年得意生活颇有炫耀之意,不无庸俗之态,所以历来不少读者认为它非李白所作,即使肯定其豪迈气象,也显得极为勉强。不过穷苦潦倒之时,落魄失意之后,人们都不免会对当年春风得意的生活充满眷念,尤其在一个陷入困境、进人晚年依靠回忆来支撑自己的的诗人身上,这种眷念更会牢牢地占据他的心灵。

诗中使读者看到了诗人凡俗的一面,对失去繁华与功名的痛苦。只是诗人凡俗的这一面并没有主导诗人的精神生活。在更多的痛苦与不称意中,诗人是将自己的精神放飞在大自然中,放飞在睥睨一切的狂放与飘逸中。

 

关于《流夜郎赠辛判官》的相关故事

《流夜郎赠辛判官》古诗提要及诗中人物与地名

古诗提要:

流夜郎赠辛判官,此诗作于乾元元年(758)。李白终以从璘事坐罪长流夜郎。诗作于流放途中。夜郎,郡名,天宝元年改珍州置,治所在今贵州正安县西北。夜郎县在郡治周围。辛判官,李白早年友人,名字不详。诗以往昔浪漫傲岸反衬今日落魄投荒,比照鲜明。五侯、七贵,此泛称权贵。金鸡,古时行大赦时所置物,见《新唐书·百官志》、《封氏闻见记》四。末四句,萧士赟注:“太白诗意是指同时侪类如辛判官之辈,因兵兴之际,不次被用,为人桃李,我独遭谪也。向明者,向阳花木之义。”(《分类补注李太白诗》卷十一)胡震亨《李诗通》谓:“详其诗意,似斥宫掖,第非所宜言耳。”可参考。

诗中人物与地名:

辛判官:名不详。李白《流夜郎赠辛判官》诗:“昔在长安醉花柳,五侯七贵同杯酒。气岸遥凌豪士前,风流肯落他人后?夫子红颜我少年,章台走马著金鞭。文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵。与君自谓长如此,宁知草动风尘起。”知李白早在天宝初(742)供奉翰林时即已结识辛判官,过从甚密。后又在乾元元年(758)李白流放夜郎时遇见辛判官。

夜郎:夜郎郡,唐天宝元年(724)改珍州置,治所在夜郎县,在今贵州正安县西北。李白《流夜郎赠辛判官》有“我愁远谪夜郎去,何日金鸡放赦回?”《

函谷:即函谷关,故址在今河南灵宝县南。李白《流夜郎赠辛判官》有“函谷忽惊胡马来,秦宫桃李向胡开”。

章台:宫名,战国时建,以宫内有章台而得名,遗址在长安城内。李白《少年子》有“青云少年子,挟弹章台左”。《流夜郎赠辛判官》有“夫子红颜我少年,章台走马著金鞭”。

麒麟殿:汉长安未央宫中殿名,藏秘书。《三辅黄图》卷三:“未央宫有麒麟殿”。借指唐代翰林院。李白《流夜郎赠辛判官》有“文章献纳麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵”。


《流夜郎赠辛判官》由李白诗歌网收集,为您整理了关于流夜郎赠辛判官的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《流夜郎赠辛判官》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:流夜郎赠辛判官

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/354.html

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看