王昭君二首

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《王昭君二首》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白   标签:乐府,写人

王昭君二首 古诗全文

【其一】

汉家秦地月,流影照明妃。

一上玉关道,天涯去不归。

汉月还从东海出,明妃西嫁无来日。

燕支长寒雪作花,蛾眉憔悴没胡沙。

生乏黄金枉图画,死留青冢使人嗟。

【其二】

昭君拂玉鞍,上马啼红颊。

今日汉宫人,明朝胡地妾。

 

参考资料: 王昭君二首-百度百科 王昭君二首-百度汉语

 

王昭君二首 翻译译文

翻译译文:

 

汉家秦地上空的明月,飘光流影照耀着明妃王昭君。

一日出嫁,登上玉关道,天涯一去不复归。

汉月还可以从东海升起,明妃西嫁,没有回归之日。

燕支山天地冻寒,好将雪花当作鲜花,蛾眉憔悴埋没胡沙之中。

就因为生前没有黄金,以至被画工画成为丑八怪,只有死后埋葬沙漠的青冢,使人悲叹。

王昭君拍拂着玉鞍,上马后啼哭污染面颊红装。

今日汉朝宫人,明天就成为胡人的妻妾。

 

王昭君二首赏析

汉朝宫女王昭君远嫁匈奴单于呼韩邪的故事,因为故事精彩、寓意丰富,自汉代以来就在民间广泛流传,不仅赢得了老百姓的喜爱,也成为历朝历代文人墨客经久不衰的一个创作题材。千百年来,产生了许多动人的民间传说,而且以王昭君故事为题材创作的诗歌、小说、戏剧也多得数不清。唐朝大诗人李白的《王昭君二首》,就是这方面有代表性的作品。

公元752、753年(唐天宝十一、二年)间,李白继幽州之行又有一次漠北之行,他离开幽州南下魏郡又沿太行北上,入河东道,至云中郡,而后北行至单于都护府凭吊昭君墓,写下《王昭君二首》。因为对于昭君出塞,李白满怀惋惜之情,所以诗歌通篇都弥漫着一种伤怀、伤感的气氛。

第一首诗一开头就用一个“月”字,来烘托昭君远嫁匈奴的伤感主题:中原汉家的月亮,那光华跟随着远嫁匈奴的昭君。然而她一踏上通往玉门关的路,就如同去了天涯,永不回归。“月”在这里既代表家乡的月亮,也代表故乡、故国。然而一个小小的玉门关,竟会把这一切无情阻隔。回望家乡那轮圆月,就要在眼前永久消失,这种生离死别的感觉,不能不让人平添几分惆怅。

接着诗人又以“月”字发出忧伤的慨叹:汉家的月亮到了明天又会从东海升起,但昭君西嫁,却是一去不返。这种别离,让诗人既感到无奈,又感到无望,所以更加重了忧伤的思绪。诗人又提到了燕支山,在诗人看来,匈奴那里的燕支山,终年酷寒,不生草木,只有落雪作花,所以诗人想象,昭君嫁到匈奴,就连曾经倾国倾城的美貌,也憔悴衰老,埋没在黄沙滚滚的塞外。而造成这一切的罪魁,却是汉代后宫的画师,昭君她生前没有黄金送给后宫的画师,死后也只留下一座青冢,令后人凭吊,扼腕叹息。

关于“枉图画”,有一个传说,昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫三年,无缘面君。把昭君所谓的“悲剧”和宫廷画师相联系,尽管有些牵强,却更能加深悲伤的主题。

第二首诗写昭君拂净了马鞍,流着眼泪上马向西而去.。“今日”还是汉朝的宫里人,“明朝”就是匈奴单于的妻妾了。按照丁启阵先生的说法,当诗人到写第二首时,似乎情无以堪,只能勉强完成一首五言绝句,不同于第一首的五联十句。

昭君出塞的故事,历来都被人写作多种主题。李白的这两首诗尽管走的是悲悯伤情路线,读来仍然让人伤怀、感动。

 

关于《王昭君二首》的相关故事

《王昭君二首》古诗提要:

《王昭君二首》是唐代伟大诗人李白创作的组诗作品。这两首诗是以王昭君故事为题材创作的众多文学作品中具有代表性的作品。

王昭君二首(其一)    乐府旧题,属《相和歌辞》吟叹四曲之一。王昭君,原为汉元帝时宫女,因“生乏黄金枉图画”,远嫁匈奴,后憔悴没于胡沙。汉人怜其远嫁,为作歌诗。古辞失传。此篇从王昭君远嫁写起,尾两句点明远嫁原因,寓嗟叹之意。格调凄惋。作年不详。萧士赟云:“此二篇盖借汉事以咏当时公主远嫁异国者”(《分类补注李太白诗》)。王琦注引顾宁人的话,责白“一上玉关道”非王昭君远嫁之路,“自是公主嫁乌孙所经”(《李太白全集》),甚是,但似亦不必苛求。

王昭君二首(其二)    乐府旧题,属《相和歌辞》吟叹四曲之一。与前首同时作。晋石崇《王明君(因避晋司马昭讳改)歌》云:“我本汉家子,将适单于庭。昔为匣中玉,今为粪上英。”此篇约略仿之。前二句上马远行,泪啼红妆。后二句对比,今明身份大异。《唐宋诗醇》云:“题多名篇,此只以十字尽之。校‘今朝犹汉地,明日入胡关’之句,词意倍为激烈。”

《王昭君二首》注释:

⑴这两首诗为“相和歌辞”。相和歌是中国汉代在“街陌谣讴”基础上继承先秦楚声等传统而形成的一种音乐。主要在官宦巨贾宴饮、娱乐等场合演奏,也用于宫廷的元旦朝会与宴饮、祀神乃至民间风俗活动等场合。“相和歌”之名最早记载见于《晋书·乐志》:“相和,汉旧歌也。丝竹更相和,执节者歌。”其特点是歌者自击节鼓与伴奏的管弦乐器相应和,并由此而得名。

⑵秦地:指原秦国所辖的地域。此处指长安。

⑶明妃:汉元帝宫人王嫱,字昭君,晋代避司马昭(文帝)讳,改称明君,后人又称之为明妃。

⑸燕支:指燕支山,汉初以前曾为匈奴所据。山上生长一种燕支草,匈奴女子用来化妆,故名。

⑹蛾眉:细长而弯的眉毛,多指美女。胡沙:西方和北方的沙漠或风沙。

⑺枉图画:昭君曾作为掖庭待诏,被选入汉元帝的后宫。当时其他宫女为了早日博得恩宠,都用黄金贿赂宫廷画师毛延寿,希望把自己画美,被皇上选中。独有王昭君自恃貌美,不愿行贿,所以毛延寿便在她的画像上点上丧夫落泪痣。昭君便被贬入冷宫3年,无缘面君。

⑻青冢:即昭君墓。在今内蒙古自治区呼和浩特市南。据说入秋以后塞外草色枯黄,惟王昭君墓上草色青葱一片,所以叫“青冢”。

⑷玉关: 即玉门关,汉武帝置,故址在今甘肃敦煌西北小方盘城。六朝移至今甘肃安西县双塔堡附近。因古代西域经此输入玉石而名,与西南阳关同为当时通往西域之门户。《王昭君二首》(其一)有“一上玉关道,天涯去不归”。


《王昭君二首》由李白诗歌网收集,为您整理了关于王昭君二首的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《王昭君二首》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:王昭君二首

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/564.html

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看