效古二首

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《效古二首》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白   标签:抒怀,心情

效古二首 古诗全文

【其一】

朝入天苑中,谒帝蓬莱宫。

青山映辇道,碧树摇烟空。

谬题金闺籍,得与银台通。

待诏奉明主,抽毫颂清风。

归时落日晚,蹀躞浮云骢。

人马本无意,飞驰自豪雄。

入门紫鸳鸯,金井双梧桐。

清歌弦古曲,美酒沽新丰。

快意且为乐,列筵坐群公。

光景不可留,生世如转蓬。

早达胜晚遇,羞比垂钓翁。

【其二】

自古有秀色,西施与东邻。

蛾眉不可妒,况乃效其颦。

所以尹婕妤,羞见邢夫人。

低头不出气,塞默少精神。

寄语无盐子,如君何足珍。

 

参考资料:效古二首-百度百科 效古二首-百度汉语

 

效古二首 翻译译文

翻译译文:

【其一翻译】

清晨来到天子的庭苑中,在蓬莱宫拜谒皇上。

青山掩映皇上的辇道,碧树摇曳在苍茫的天空。

在翰林院滥竽充个谬数,侥幸可以与银台阁的文人沟通。

翰林待诏侍奉贤明的皇上,振笔挥毫歌颂清明的政风。

归翰林宿舍时已经是落日黄昏,浮云骢小步行走。

人与马都不想逞能,没有飞驰起来逞豪雄。

一入宿舍门就看见紫鸳鸯戏水,金井中高大的两棵梧桐树。

树下来段清歌配古琴曲,喝的当然是新丰的美酒。

人生快意且须及时行乐,与群公大臣列筵喝酒吃肉。

时光不可挽留,人生在世就如飞转的蓬蒿。

还是早点腾达好,羞比姜太公那个垂钓翁,八十多岁才与文王相逢。

【其二翻译】

自古以来都有美人,西施与她的东邻东施。

蛾眉不可妒忌,何况效仿她皱着眉头。

所以尹婕妤很明智,一见邢夫人就自叹不如。

低头连大气也不敢出,沉默不作一声。

无盐子啊,丑陋如斯!你有什么可珍爱的?

效古二首 赏析及提要

效古二首(其一)    此首敦煌唐写本《唐诗选》题作《古意》。此二首诗作于李白天宝间待诏翰林之时。

诗全用赋笔铺叙,先写入侍翰林之得意,次写下朝归来之快意,最后跌入时光易逝生世难料的感慨之中,以晚遇文王的吕尚为羞,急欲建功立业。于得意快意之中犹有此等感慨,其志之高旷可知。

《唐宋诗醇》云:“白之高旷,岂沾沾以早达自喜,夸蛾眉而嗤丑女者哉!刺之深,讽之微也。”《李白集校注》谓“二诗盖在长安时有感于遇合之难而作”,“云‘沾沾以早达自喜’,殊误会。其实诗意正以早达指当时之贵幸,而以晚遇指本人也”。

《李白集编年注释》则以为“白企待君臣遇合,亦已久矣。故其待诏翰林之初,备受优宠,因而踌蹰满志,喜形于言,盖情理中事耳。此与其品性之高旷,本无所悖”。此说是。李白一生追求“达则兼济”,故其诗既不隐得意之喜,亦无讳失意之伤。诏征入朝,供奉翰林,兼济有望,故意气风发。不独此诗然,它诗亦多有流露。

效古二首(其二)    此诗与第一首为同时稍后之作,其时李白入侍翰林,虽备受优宠,却亦遭谗受谤,故诗以西施、东邻子自喻,以丑女无盐子比谗谤者,以尹婕妤之羞见邢夫人反刺谗谤者无羞耻之心。东邻,谓东邻子,宋玉《登徒子好色赋》称“东家之子,增之一分则太长,减之一分则太短,著粉则太白,施朱则太赤,眉如翠羽,肌如白雪,齿如含贝。嫣然一笑,惑阳城,迷下蔡”。

尹婕妤,汉武帝宠妃,“自请武帝,愿望见邢夫人,„„于是诏使邢夫人衣故衣独身来前,尹夫人望见之,„„乃低头俯而泣,自痛其不如也”(《史记·外戚世家》褚先生补)。无盐子,古之丑女,战国时无盐邑有女名钟离,极丑无双,“臼头深目,长指大节,昂鼻结喉,肥项少发,折腰出胸,皮肤若漆”(《列女传》)。用典自然,以比为刺尤见深刻:“况乃”“何足珍”,不以遭谗受谤为意,愈显其轻蔑傲岸。萧士赟《分类补注李太白诗》云:“此诗刺时以色相尚不好德者,故末句反言之。”

曾国藩《求阙斋读书录》谓“此哂妒己谣诼者都无才望,皆碌碌庸流耳。”曾说是。

 

效古二首 注释及诗中地名

⑴天苑,禁苑也。

⑵《唐书》:大明宫在禁苑东南,西接宫城之东北隅,长千八百步,广千八十步,曰东内。本永安宫,贞观八年置,九年曰大明宫,以备太上皇清暑,百官献赀以助役。高宗以风痹厌西内漱湿,龙朔三年始大兴茸,曰蓬莱宫,咸亨元年曰含元宫,长安元年复曰大明宫。

⑶《上林赋》:“辇道属。”颜师古注:“辇道,谓阁道可以乘辇而行者也。”

⑷谢朓诗:“既通金闺籍。”李善注:金闺,即金门也。应劭《汉书注》曰:籍者,为尺二竹牒,纪其年纪、名字、物色,悬之宫门,案省相应,乃得入也。

⑸唐大明宫有银台门。

⑹《通鉴》:玄宗即位,始置翰林院,密迩禁廷,延文章之士,下至僧、道、书、画、琴、棋、数术之工皆处之,谓之待诏。胡三省注:唐天子在大明宫,翰林院在右银台门内;在兴庆宫,院在金明门内;若在西内,院在显福门内;若在东都及华清宫,皆有待诏之所。其待诏者,有词学、经术、合炼、僧道、卜祝、术艺、书弈,各别院以凛之,日晚而退。其所重者词学。

⑺)谢庄《月赋》:“抽毫进牍,以命仲宣。”李善注:“毫,笔毫也。”《诗经·大雅》:“吉甫作诵,穆如清风。”

⑻《韵会》:“蹀躞,行貌。”。

⑼梁元帝诗:“试酌新丰酒。”

⑽谢灵运诗:“列筵皆静寂。”吕延济注:“列筵,谓四座也。”

⑾《南史》:张缵年二十二,累迁尚书吏部郎,俄而长兼侍中。时人以为早达。

⑿垂钓翁,谓吕尚,年八十钓于渭滨,始遇文王。

⒀《史记》:武帝时,幸夫人尹婕妤,与邢夫人同时幸,有诏不得相见。尹夫人自请武帝,愿望见邢夫人,帝许之。即令他夫人饰,从御者数十人,为邢夫人来前。尹夫人前见之,曰:“非邢夫人身也。”帝曰:“何以言之?”对曰:“视其身貌形状,不足以当人主矣。”于是帝乃诏使邢夫人衣故衣,独身来前。尹夫人望见之,曰:“此真是也。”于是乃低头俯而泣,自痛其不如也。

⒁《史记·日者传》:“伏轼低头,卒不能出气。”《颜氏家训》:“公私宴集,谈古赋诗,塞默低头,欠伸而已。”

⒂无盐,战国丑妇钟无盐,齐宣王之王后。

银台:传说中神仙居所。亦借指朝廷。李白《登高丘而望远海》有“银台金阙如梦中,秦皇汉武空相待。”《相逢行》有“胡骑五花马,谒帝出银台。”《效古二首》(其一)有“谬题金闺籍,得与银台通。

蓬莱宫:即大明宫。《新唐书·地理志》:“大明宫在禁苑东南„„曰东内„„龙朔二年始大兴葺,曰蓬莱宫。”故址在今陕西西安市东北龙首原一带。李白《效古二首》(其一)有“朝入天苑中,谒帝蓬莱宫”。

新丰:汉县名,故城在今陕西临潼县东北阴盘城。汉高帝定都关中,因其父思归故里,乃于故秦骊邑仿丰地街巷筑城,并迁故旧居此,以娱其父。高帝十年  (前 197)  改名新丰。李白《效古》  (其一)有“清歌弦古曲,美酒沽新丰”。

关于《效古二首》的相关故事

李白-作者简介

李白(701~762)字太白,号青莲居士。

祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。

公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。

李白是唐代伟大诗人,也是我国诗歌史上乃至世界诗歌史上少见的天才。他留下的千余首诗歌和六十余篇文章,在文学史上闪耀着夺目的光辉,1200 多年来震撼着广大人民的心魄。他不愧为人间少有的“谪仙诗人”,无与伦比的“一代诗豪”!     

李白的作品,不但多方面地反映了当时的社会生活,而且为文学创作提供了丰富的艺术经验,他继承、发展了屈原、庄周以来的浪漫主义创作方法,并融会前人的许多艺术手法,把古代诗歌艺术和散文艺术推向新的高峰,形成了他特有的雄奇、奔放、飘逸的风格。他的许多名篇如《蜀道难》、《梁甫吟》、《将进酒》、《望庐山瀑布》、《黄鹤楼送孟浩然之广陵》、《静夜思》等等,千百年来脍炙人口,传诵不绝。

《效古二首》由李白诗歌网收集,为您整理了关于效古二首的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《效古二首》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:效古二首

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/616.html

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看