咏山樽二首

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《咏山樽二首》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白 标签:咏物,抒怀,组诗

咏山樽二首

蟠木不雕饰,且将斤斧疏。

樽成山岳势,材是栋梁馀。

外与金罍并,中涵玉醴虚。

惭君垂拂拭,遂忝玳筵居。 拥肿寒山木,嵌空成酒樽。

愧无江海量,偃蹇在君门。

咏山樽二首鉴赏

根据《全唐诗》,第一首诗又题作“咏柳少府山瘿木樽”。在诗中,李白对一个小木酒杯就说了那么多事。从这里,读者可以看出李白的风趣与幽默,也足见李白的诗歌才华。“外与金罍并,中涵玉醴虚”两句中的“并”字与“虚”字用得极好,是这首诗的诗眼。

第二首诗说,这酒樽是臃肿的寒山木镂空做成的。只因为其量不够大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用场。这里透露出的信息是:李白认为自己不能被重用的原因是没有能够容纳难容之事的度量。李白太高洁了,他容不得杨国忠之流的骄横跋扈,所以被排挤出长安。

咏山樽二首译文及注释

译文

盘根错节的树瘤,也不用刀斧劈削雕饰。

也不堪作为栋梁之才,中间挖空就是酒杯杯,反扣着倒有高山的气概。

这木樽常常与黄金的酒壶放在一起,里面倒是盛满了玉色酒汁。

面对大人的垂青真是有点惭愧,将就在你华美的宴席上凑个人数吧!

一段来自寒山,仿佛无用的臃肿树瘤木头,挖空作为酒杯。

我自己也很惭愧没有江海的酒量,只好在大人你的门下敷衍过过日子。

注释

⑴金罍:大型盛酒器和礼器。

⑵玉醴:玉泉,这里以玉醴为酒。

⑶玳筵:以玳瑁装饰坐具的宴席

⑷嵌:开张的样子。

关于《咏山樽二首》的相关故事

李白《乌栖曲》最后一句“东方渐高奈乐何”中的“奈东何”一作“奈尔何”,原诗应是“奈乐何”,因“乐”字的草书形近于“尔”字的草体,在传抄过程中发生讹误。《叙旧赠江阳宰陆调》中的陆调可能是李华《平原公遗德颂》一文中提到的陆调,诗中之“北门”可能指长安平康里北门。


《咏山樽二首》由李白诗歌网收集,为您整理了关于咏山樽二首的诗文全文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《咏山樽二首》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:咏山樽二首

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/673.html

《咏山樽二首》由李白诗歌网收集,为您整理了关于咏山樽二首的诗文全文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《咏山樽二首》诗词(诗歌)提供必要的帮助!

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看