送温处士归黄山白鹅峰旧居

-返回首页- 查看更多关于李白的诗

《送温处士归黄山白鹅峰旧居》

古诗全文、翻译译文、鉴赏赏析

作者:李白   标签:送别

送温处士归黄山白鹅峰旧居

黄山四千仞,三十二莲峰。丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。

伊昔升绝顶,下窥天目松。仙人炼玉处,羽化留馀踪。

亦闻温伯雪,独往今相逢。采秀辞五岳,攀岩历万重。

归休白鹅岭,渴饮丹砂井。凤吹我时来,云车尔当整。

去去陵阳东,行行芳桂丛。回溪十六度,碧嶂尽晴空。

他日还相访,乘桥蹑彩虹。

 

参考资料:送温处士归黄山白鹅峰旧居-百度百科 送温处士归黄山白鹅峰旧居-百度汉语

 

送温处士归黄山白鹅峰旧居 翻译译文

【翻译译文一】

黄山高耸四千仞,莲花攒簇三十二峰。丹崖对峙夹石柱,有的像莲花苞,有的像金芙蓉。

忆往昔,我曾登临绝顶,放眼远眺天目山上的老松。仙人炼玉的遗迹尚在,羽化升仙处还留有遗踪。

我知道今天你要独往黄山,也许可以和温伯雪相逢。为采撷精华辞别五岳,攀岩临穴,经历艰险千万重。

归来闲居白鹅岭上,渴了饮丹砂井中水。凤凰叫时我即来,你要准备云霓车驾一起游览天宫。

来往陵阳仙山东,行走在芬芳的桂树丛中。回曲溪流十六渡,青山如嶂立晴空。

以后我还会时常来访问,乘着弓桥步入彩虹中。

【翻译译文二】

黄山高达四千仞,有三十二座莲花峰。丹崖夹石柱,好像是镶金的荷花一般。记得攀登到绝顶高处,向下眺望可以看到天目山上的青松。

仙人炼仙丹的地方,还留有升仙的余迹。也曾听说温处士,独来独往,今天却有幸相逢。采摘灵芝在五岳之上,攀登万重山的悬崖绝壁。

归来后在白鹅岭修炼,渴了就喝丹沙井的水。像王子乔吹笙作凤鸣那样飘然而来,驾着云车而行。到陵阳山的东面,在芳桂丛中穿行。

多次渡过回溪,青山上已经是晴空万里。他日还来相访,乘着仙桥踏着彩虹。

【注释】

①温处士:名字不详。②黄山:在宣州太平县(今属安徽)西南,白鹅峰,黄山群峰之一。③菡萏:即荷花。④天目:山名,在今浙江临安西北,上面有两湖好像左右目,故名。⑤炼玉:指炼仙丹。⑥羽化:指成仙而去。⑦温伯雪:名伯,字雪子。李白借其名,指温处士。⑧独往:指离群独居。⑨采秀:三秀,是灵芝的别名。植物开花称秀。⑩丹沙井:黄山东峰下有朱砂汤泉,热可点茗,天即色微红。凤吹:用仙人王子乔吹笙作凤鸣之事。云车:仙人所乘之车。陵阳:即陵阳山。桥:指仙人桥,在炼丹台,为黄山最为险要之处。

 

送温处士归黄山白鹅峰旧居 赏析

黄山有“三十六大峰,三十六小峰”,石柱峰、吴蓉峰、莲花峰,均高耸峭拔。直刺青天,形如蓬荷。王琦在解释前两句诗时说:“诗意则谓黄山三十二峰曲口莲花,丹崖夹峙中,植立若柱然,其顶之圆平者如菡萏之未舒,其项之开放者,如关蓉之己秀。未尝专指三峰而言也

诗人自叙曾游黄山,描写其高峻神秀,有神仙遗踪。 黄山的朱砂泉,自朱砂峰流来,酌饮甘芳可口,浴洗令人心境清廓。气爽体舒。自己来到黄山时,有仙乐呜奏,温处士整理仙车相迎。以后我还会时常来访问,踏着彩虹化成的石桥,拜访温处士。

诗人以丰宫的想像、生动的笔触描绘出黄山壮丽多姿的景象;点出众降、练玉处、丹沙井,使人获得非常亲切的美感。

诗人凭借他“伊者升绝顶”,游览黄山所得到的印象,根据所送的朋友的“处士”身份及其归居之地,驰骋想象和联想,运用有关的神话传说,创作出了这篇具右浪漫主义特色的作品。前八句正面写黄山,描写它高峡、秀丽,是神仙修炼之地,为写送温处士归山养真修造作为铺垫。 以下十四句从“”字着笔,是全诗的主旨,中分数层;先写与温处士相遇;次写温处士是游五岳归来,归休黄山白鹅旧居,并希望他在归休之地得道成仙,以引渡自己;再次,“去去”四勺,是写同温处士分手时道剔的话,想象他在途中的经历和将要见到的景象;最后两句写他日相访,表达了诗人对温处士的感情。诗中表现出一种飘然欲仙的浪漫主义色彩。

 

送温处士归黄山白鹅峰旧居 创作背景

天宝车间,李白在宣城一带游历,遇温处士,此诗《送温处士归黄山白鹅峰旧居》为送他归黄山旧居而作。温处士为李白之友,曾居白鹅峰。古称有才德而不做官的文人为处士。 [3]

根据裴斐编的《李白年谱简编》,此诗作于公元754年(唐玄宗天宝十三载)李白五十四岁时。当时李白与魏万别后,游宣城(今属安徽省)、南陵(今属安徽省)、浦(今安徽省贵池县),并登黄山。在游黄山时,李白对黄山胜景给予的高度赞美。在他的好友温处士将归黄山白鹅峰旧居时,李白将黄山美景描绘成此诗赠别。

黄山有“三十六大峰,三十六小峰”,在三大主峰周围环绕着77座千米以上的山峰。经历过漫长的造山运动与地壳抬升,以及冰川和风沙的砥砺洗礼,才形成了黄山今天这种层峦叠翠、群峰林立的经典景象。

 

 

关于《送温处士归黄山白鹅峰旧居》的相关故事

《送温处士归黄山白鹅峰旧居》是唐代诗人李白创作的一首送别诗。

全诗共计二十二句一百一十字,形象地描绘了黄山奇异的景观,表达了诗人对温处士的离别之情。诗中表现出一种飘然欲仙的浪漫主义色彩。诗中叙写了往昔游黄山的情景以及慕道求仙之意。

温处士:黄山隐士,名不详。李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》,约天宝十三载 754 作。

天目:指天目山。在今浙江临安县西北五十里,山极高峻,上有两湖如双目,故名。李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》有“伊昔升绝顶,下窥天目松”。

丹沙井:即朱砂泉,今安徽黟县黄山温泉。此泉自紫云峰下喷涌而出,因涌流硃砂而得名。李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》有“归休白鹅岭,渴饮丹沙井”。

白鹅岭:一名白鹅峰。在今安徽歙县西北,为黄山诸峰之一。李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》有“归休白鹅岭,渴饮丹沙井。”

陵阳:即陵阳山。在今安徽青阳县东南。宣城陵阳山是其余脉。《江南通志》:“陵阳山,自石台县西北迤逦而来,三峰连亘,东接宣州。西二峰下有黄鹤池,昔窦子明跨鹤飞升于此。有丹池,即子明炼丹处。”李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》有“去去陵阳东,行行芳桂丛”。

黄山:秦称黟山,唐天宝六载(747)改今名。相传黄帝在此修身炼丹,故名黄山。在安徽黄山市。方圆 500 里,山峰奇峭,青松挺拔。怪石、云海、温泉、奇松,堪称四绝。泰岱之雄伟,华山之峻峭,衡岳之烟云,匡庐之飞瀑,雁荡之巧石,峨眉之清凉,黄山莫不兼而有之,故古人有“五岳归来不看山,黄山归来不看岳”之说。唐李白《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗云:“黄山四千仞,三十二莲峰。丹崖夹石柱,菡萏金芙蓉。伊昔升绝顶,下窥天目松。仙人炼玉处,羽化留馀踪。”


《送温处士归黄山白鹅峰旧居》由李白诗歌网收集,为您整理了关于送温处士归黄山白鹅峰旧居的古诗原文、翻译(译文)、赏析(鉴赏)等信息,为您学习欣赏李白的《送温处士归黄山白鹅峰旧居》诗词(诗歌)提供必要的帮助!


文章标题:送温处士归黄山白鹅峰旧居

链接地址:http://www.chengdu-snack.com/shiwen/843.html

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

随便看看